13 11

分享

【翻譯小說停更公告】

是的,如同字面上的意思,雜糧貓將停更小說翻譯,因為在準備考試、工作、翻譯、寫作的情況下,雜糧貓的身體開始不給力啦!
大概是從一個月前開始的耳鳴,到現在已經嚴重到無法忽視,吃了很久的藥也沒有好,所以下禮拜要轉診長庚腦科了,醫生也建議我多休息。
在多方考慮下,我決定提早停更翻譯,翻譯只更新到五月七號星期五,也就是第八十九章。
眼尖的讀者可能已經發現了,『提早』?
沒錯!!!因為本貓發現了另一個也翻譯《橡樹下》小說的優質譯者!
那就是抹茶子大大!
抹茶子大大只比我晚幾天開始翻譯,她是從第一章開始翻,但是是日更!進度很快就追上了我!
我大約於一周前聯絡上抹茶大大,兩人商定的原定計畫是我更新到一百話之後停更,並於九十六話時公告停更,以及推薦這位譯者給大家,因為等那時候的她,進度差不多就是一百話了,結果因為我的緣故單方面提早停更了,造成大家的不便請見諒......
除了時間、跟身體因素,另一個原因也是因為:我有半數以上的讀者來自於翻譯,但我的本意並不是做小說翻譯,我認為這樣的讀者群來之有愧,對不起我心中的作家魂,我依然想以自己的文章、文筆吸引我的讀者,而不只是被《橡樹下》這部精采小說吸引來的讀者。
當然,這短暫的兩個月裡,我小小的滿足了我的譯者夢,雖然我知道我的功力並不足以自稱譯者,頂多算是小小的故事翻譯分享,連真正譯者的努力的百分之一都不到,但我仍很感謝大家喜歡我的翻譯。
這段時間來謝謝大家的指教與照顧,你們的支持真的給了我生活很大的溫暖與希望,雖然會流失大部分讀者真的很讓我心痛,但我仍希望能以自己的文采得到讀者。
也希望抹茶子大大的翻譯事業紅紅火火!各位讀者也身體安康!
雜糧貓,下台一鞠躬。
雜糧貓翻譯 橡樹下 橡樹之下 在橡樹下 停更通知
#雜糧貓翻譯  #橡樹下  #橡樹之下  #在橡樹下  #停更通知 
分類:藝文

什麼都吃、什麼都看,我的雜糧人生。

評論
上一篇
  • 《橡樹下》第八十六章__雜糧貓翻譯
  • 下一篇
  • 《橡樹下》第八十七章__雜糧貓翻譯
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了